IT WAS like this: on bent, in a servile posture, intonation pejoratively...
КАК ЭТО БЫЛО НА ПОЛУСОГНУТЫХ, В ПОДОБОСТРАСТНОЙ ПОЗЕ, УНИЧИЖИТЕЛЬНОЙ ИНТОНАЦИИ ..
КАК ЭТО БЫЛО НА ПОЛУСОГНУТЫХ, В ПОДОБОСТРАСТНОЙ ПОЗЕ, УНИЧИЖИТЕЛЬНОЙ ИНТОНАЦИИ ..
«Хочу проинформировать Вас лично, господин
президент»
Телефонный разговор
с Президентом Российской республики Ельциным
Участники: Джордж
Буш, президент США, Борис Ельцин, Президент Российской республики
, 13:08 – 13:36, Овальный кабинет
Президент Буш: Здравствуйте,
Борис. Как ваши дела?
Президент Ельцин: Здравствуйте,
господин Президент. Очень рад приветствовать вас. Господин Президент, мы с вами
договаривались, что в случае событий
чрезвычайной важности мы будем информировать друг друга, я — вас, вы — меня. Сегодня в нашей
стране произошло очень важное событие, и я
хотел бы лично проинформировать вас, прежде чем вы узнаете об этом из
прессы.
Президент Буш: Конечно, спасибо.
Президент Ельцин: Мы собрались
сегодня, господин Президент, руководители трех республик — Белоруссии, Украины
и России. Мы собрались и после многочисленных продолжительных дискуссий,
которые длились почти два дня, пришли к мнению, что существующая система и Союзный договор, который нас убеждают
подписать, нас не устраивает. Поэтому мы и собрались вместе и
буквально несколько минут назад подписали совместное соглашение. Господин
Президент, мы, руководители трех республик — Белоруссии, Украины и России, —
констатируя, что переговоры о новом [Союзном] договоре зашли в тупик, осознаем
объективные причины, по которым создание
независимых государств стало реальностью. Кроме того, отмечая, что достаточно
недальновидная политика центра привела нас к экономическому и политическому
кризису, который затронул все производственные сферы и различные слои
населения, мы, сообщество независимых государств Белоруссии, Украины и России,
подписали соглашение. Это соглашение,
состоящее из 16 статей, по сути, обусловливает создание содружества или группы
независимых государств.
Президент Буш: Понимаю.
Президент Ельцин: Члены этого
Содружества ставят своей целью укрепление международного мира и безопасности.
Они также гарантируют соблюдение всех международных обязательств в рамках
соглашений и договоров, подписанных бывшим Союзом, в том числе по внешнему долгу. Мы также выступаем за единый контроль
над ядерным оружием и его нераспространением. Это соглашение
подписали главы всех государств, участвующих в переговорах, — Белоруссии,
Украины и России.
Президент Буш: Хорошо.
Президент Ельцин: В комнате, откуда
я звоню, вместе со мной находятся Президент Украины и Председатель Верховного
Совета Белоруссии. Я также только что закончил разговор с Президентом
Казахстана Назарбаевым. Я зачитал ему полный текст соглашения, включая все 16
статей. Он полностью поддерживает все наши действия и готов подписать
соглашение. Он вскоре вылетает в аэропорт Минска для подписания.
Президент Буш: Понимаю.
Президент Буш: Борис, я
благодарен за ваш звонок и вашу откровенность. Мы сейчас же посмотрим все 16
пунктов. Как вы думаете, какой будет реакция
центра?
Президент Ельцин: Во-первых, я говорил с министром обороны
Шапошниковым. Хочу зачитать 6-ю статью соглашения. Шапошников на самом деле
полностью согласен и поддерживает нашу позицию. А теперь я зачитываю
6-ю статью… [...]
Президент Буш: Мы, конечно же,
хотим все это внимательно изучить. Мы понимаем, что эти вопросы должны решаться
участниками, а не третьими сторонами, такими как Соединенные Штаты.
Президент Ельцин: Это мы
гарантируем, господин Президент.
Президент Буш: Ну что ж, удачи,
и спасибо за ваш звонок.
Будем ждать реакции центра и других республик. Думаю, время покажет.
Президент Ельцин: Я убежден, что
все остальные республики нас поймут и очень скоро присоединятся к нам.
Президент Буш: Еще раз спасибо
за ваш звонок после такого исторического события.
2.
Телефонный разговор
с Михаилом Горбачевым, Президентом Советского Союза
Участники: Джордж
Буш, Президент США, Михаил Горбачев, Президент СССР
25 декабря 1991 г.,
10:03 – 10:25, Кемп-Дэвид
Президент Буш: Здравствуйте,
Михаил.
Президент Горбачев: Джордж, мой дорогой друг. Рад слышать ваш голос.
Президент Буш: Рад
приветствовать вас в такой знаменательный день, такой исторический день. Благодарю, что вы позвонили.
Президент Горбачев: Позвольте мне
начать с приятного: поздравляю вас,
Барбару и всю вашу семью с Рождеством. Я думал о том, когда мне сделать
свое заявление — во вторник или сегодня. В итоге я решил сделать это сегодня, в
конце дня. А поэтому сначала хочу
поздравить с Рождеством и пожелать всего наилучшего.
А теперь я должен
сказать, что примерно через два часа я выступлю по московскому телевидению с
коротким заявлением о принятом мной решении. Я отправил вам письмо, Джордж.
Надеюсь, вы скоро его получите. В письме я выразил самое важное. Сейчас же я хотел бы еще раз подтвердить, как высоко
я ценю то, что нам удалось сделать за время совместной работы — когда вы были
вице-президентом, и потом, когда вы стали Президентом Соединенных Штатов.
Я надеюсь, что все лидеры стран Содружества, и в первую очередь Россия,
понимают ценность совместного опыта, накопленного руководителями двух наших
стран. Я надеюсь, они понимают свою ответственность за сохранение и
преумножение этого важного ресурса.
В нашем Союзе
дебаты о том, какое государство создавать, пошли не в том направлении, которое я считал правильным. Но хочу заверить,
что я использую все свое политическое влияние и авторитет, чтобы новое
Содружество стало эффективным. Меня радует, что лидеры Содружества уже достигли
в Алма-Ате договоренностей по важным ядерным и стратегическим вопросам.
Надеюсь, что в Минске и по другим вопросам будут приняты решения, которые
обеспечат механизм сотрудничества между республиками.
Джордж, позвольте мне сказать вам о том, что я
считаю крайне важным.
Президент Буш: Я слушаю.
Президент Горбачев: Безусловно,
необходимо идти по пути признания всех этих стран. Но я хотел бы, чтобы вы
учитывали, как важно для будущего Содружества не допустить обострения процессов
дезинтеграции и разрушения. Так что наш общий долг — помочь процессу
налаживания сотрудничества между республиками. Я хотел бы особо подчеркнуть
этот момент.
Теперь о России —
это вторая важнейшая тема наших разговоров. Передо мной на столе лежит Указ
Президента СССР о моей отставке. Я также слагаю с себя обязанности Верховного
главнокомандующего и передаю полномочия по применению ядерного оружия
Президенту Российской Федерации. То есть я руковожу делами вплоть до
завершения конституционного процесса. Могу
вас заверить, что все находится под строгим контролем. Как только я
объявлю о своей отставке, эти указы вступят в силу. Не будет никакой
несогласованности. Вы можете спокойно
провести рождественский вечер. Возвращаясь к России, еще раз хочу
сказать, что мы должны сделать все возможное, чтобы поддержать ее. Я буду
делать все, что в моих силах, чтобы поддержать Россию. Но и наши партнеры тоже
должны постараться и сыграть свою роль в помощи и поддержке России.
Что касается меня,
то я не собираюсь скрываться в тайге, в лесах. Я останусь политически активным, останусь в политической жизни. Моя
главная цель — помогать в процессах, начавшихся с перестройкой и новым
мышлением во внешней политике. Представители вашей прессы здесь много
раз спрашивали меня о наших с вами личных отношениях. В этот исторический
момент я хочу, чтобы вы знали, как высоко я ценю
наше с вами сотрудничество, партнерство и дружбу. Наши роли могут
меняться, но я хотел бы заверить вас, что то, чего мы достигли, уже не
изменится. Мы с Раисой желаем вам и Барбаре всего самого наилучшего.
Президент Буш: Михаил, прежде
всего хочу выразить признательность за ваш звонок. Я слушал ваше сообщение с
большим интересом. Мы по-прежнему будем проявлять участие, особенно в том, что
касается Российской республики, огромные трудности которой могут еще больше
усугубиться этой зимой. Я очень рад, что вы не собираетесь скрываться в лесах,
а будете продолжать активную политическую деятельность. Я абсолютно уверен, что
это пойдет на пользу новому Содружеству.
Я благодарен за ваши разъяснения
относительно ядерного оружия. Это жизненно важный вопрос
международного значения, и я признателен вам и руководителям республик за
отличную организацию и реализацию процесса. Я принял к сведению, что
конституционная ответственность по данному вопросу переходит к Борису Ельцину.
Заверяю вас, что в этом плане мы продолжим тесное сотрудничество… [...]
Президент Горбачев: Спасибо, Джордж. Я рад был услышать все это сегодня. Я
прощаюсь и жму вашу руку. Вы сказали мне много важных вещей, и я благодарен за
это.
Президент Буш: Всего наилучшего,
Михаил.
Президент Горбачев: До свидания.
Конец разговора
Комментариев нет:
Отправить комментарий